www.bjuzi.com

句子铺

《枫桥夜泊》全文及翻译

目录: 摘抄 2024-12-07 17:25:42 网络整理

《枫桥夜泊》全文及翻译

《枫桥夜泊》全文如下:

月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

以下是这首诗的翻译:

- 直译:月亮已落下,乌鸦啼叫,寒气满天,对着江边的枫树和渔船上的灯火,怀着愁绪难以入眠。姑苏城外那寂寞清静的寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。

- 意译:明月西沉,乌鸦发出声声啼叫,寒夜的霜气布满了天空。江边的枫树与渔船上的灯火交相辉映,在这孤独的旅途中,我满怀愁绪,难以入眠。此时,姑苏城外那座寒山寺里,半夜敲响的钟声悠悠地传到了我所乘的客船之上。

赏析

- 这首诗以一个“愁”字统起,前二句意象密集,通过“月落”“乌啼”“霜满天”“江枫”“渔火”等景象,营造出一种意韵浓郁的审美情境,既描写了秋夜江边之景,又表达了作者思乡之情.

- 后两句意象疏宕,通过“城”“寺”“船”“钟声”,勾勒出一种空灵旷远的意境,夜行无月,本难见物,而渔火醒目,霜寒可感;夜半乃阗寂之时,却闻乌啼钟鸣,如此明灭对照,无声与有声的衬托,使景皆为情中之景,声皆为意中之音,意境疏密错落,浑融幽远,将诗人旅途中孤寂忧愁的思想感情表现得淋漓尽致.

【《枫桥夜泊》全文及翻译】相关文章

我心中的世外桃源(精选10篇)

《早发白帝城》古诗原文及赏析

白居易的《长恨歌》古诗原文及翻译解释

七年级《观沧海》翻译,观沧海完整全文

我是小小讲解员(精选9篇作文)

曹操《观沧海》原诗翻译及赏析

展开全文∨

Copyright © 2013-2023 句子吧掌柜 版权所有 Power by 句子铺 | 鲁ICP备18046349号-13