杜甫《绝句》全诗翻译赏析
杜甫《绝句》全诗翻译赏析
杜甫的《绝句》一般指“两个黄鹂鸣翠柳”一诗,以下是全诗的翻译与赏析:
全诗翻译
两只黄鹂在翠绿的柳树间鸣叫,一行白鹭直冲向蔚蓝的天空。
坐在窗前可以看见西岭千年不化的积雪,门口停泊着从东吴开来的万里船。
字词注释
- 黄鹂:属黄鹂科,又名叫黄莺、黄鸟,广泛分布于我国东部各省。
- 翠柳:翠绿的柳树,“翠”是新绿,是初春物候,柳枝刚抽嫩芽。
- 白鹭:一种水鸟名,鹭鸶。
- 西岭:指岷山,在四川和甘肃的交界。
- 千秋雪:终年不化的积雪。
- 泊:停靠。
- 东吴:指长江下游一带,三国时期的孙权在长江中下游地区建立的政权,史称“东吴”,泛指现在江苏、浙江一带。
- 万里:指东吴到成都相距遥远的路程 。
全诗赏析
- 画面描绘生动鲜活:诗的前两句“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”,描绘了一幅明媚的自然景色。诗人以不同的角度对美景进行了细微的刻画,用“黄”“翠”“白”“青”四种鲜明的颜色,织成一幅绚丽的图景。首句中“鸣”字运用了拟人的手法,把黄鹂描写得更加生动活泼,呈现出一片生机,具有喜庆的意味。而黄鹂居柳上而鸣,是静中寓动的生机;第二句则以更明显的动势写大自然的生气,白鹭在清新的天际中飞翔,不仅展现了一种自由自在的舒适,更有一种向上的奋发。
- 用词精准意境深远:第三句“窗含西岭千秋雪”,“含”字用得精妙,表现出积雪初融之际湿气润泽了冻过的窗棂,写出了诗人对早春生机的独特感受。诗人由窗前的初融冰雪联想到草堂近旁的西岭雪山,进而以西岭上的千秋积雪代替窗上的残雪,使表达的意境更为广远。此句还体现了诗人观物寄情时物物相融的手法,结合其写作背景,多年战乱得以平定,诗人效力朝廷的机会重又出现,这与顽雪消融之感正好相联,同时也暗示了一种艰难,冰封三尺非一日之功,何况要融此千年之雪,在那淡淡的希望之中却有着更深的忧虑。
- 情感表达丰富细腻:第四句“门泊东吴万里船”更进一步写出了杜甫当时的复杂心情。船只来自“东吴”,说明“安史之乱”已经接近尾声,航船可以通行,做生意的人能够在这条江上来来往往了。从诗人自身角度来看,战乱平定,交通恢复,自己也可“青春作伴好还乡”,怎不叫人喜上心头。然而,联系全诗,诗人一生有着“致君尧舜上,再使风俗淳”的志向,但仕途坎坷,历经漂泊,此时虽有机会效力朝廷,却也难免百感交集。四句景语完整地表现了诗人这种复杂细致的内心思想活动,一开始表现出草堂的春色,诗人的情绪是陶然的,而随着视线的游移、景物的转换,江船的出现,便触动了他的乡情。
- 诗歌结构对仗工整:这首诗四句皆对仗,“两个黄鹂”对“一行白鹭”,“鸣翠柳”对“上青天”,“窗含西岭”对“门泊东吴”,“千秋雪”对“万里船”,对仗十分工整,体现了杜甫写诗“语不惊人誓不休”的创作态度和精湛的诗艺,也使得全诗节奏明快,韵律和谐,读起来朗朗上口,增强了诗歌的艺术感染力。
【杜甫《绝句》全诗翻译赏析】相关文章