李白《望天门山》全诗翻译
目录:
摘抄
2024-11-15 19:34:42
网络整理
《望天门山》全诗为:“天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。”
以下是翻译:
雄伟的天门山被长江水从中间劈开,分为两座山,江水奔腾东去。碧绿的江水东流到此(天门山附近),受到地势的影响,激起回旋。
长江两岸的青山,相对着不断出现,(随着船行)好像迎面而来。在太阳升起的地方,一片孤帆乘风破浪,渐行渐近。
诗的第一句“天门中断楚江开”,诗人用“中断”一词形象地描绘出天门山像是被江水从中断开的壮观景象,而“开”字则体现出楚江(长江流经旧楚地的一段)那汹涌澎湃、一往无前的磅礴气势。第二句“碧水东流至此回”,“碧水”点明江水的颜色,“东流”是其方向,“回”字精确地描绘出江水在流经天门山时因地形阻碍而回旋的动态画面。第三句“两岸青山相对出”,“相对出”三个字把静止的青山写活了,让读者仿佛能感受到船在江上行驶时,两岸青山如同在迎接船只一样不断映入眼帘的情景。最后一句“孤帆一片日边来”,诗人运用夸张的手法,描绘出在阳光的映照下,一叶孤舟仿佛从太阳升起的天边驶来,画面壮丽,意境开阔。
【李白《望天门山》全诗翻译】相关文章
展开全文∨
上一篇:杜牧《阿房宫赋》原文及其翻译
下一篇:古诗《望天门山》教案及赏析