赵普文言文翻译对照
赵普文言文翻译对照
原文
普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。
译文
赵普年轻时熟悉官吏应处理的事务,但学问不多。等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。
原文
晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。
译文
赵普晚年读书勤奋,每次退朝后回到自己的住宅,就关上门,打开书箱拿出书,整天读书。
原文
及次日临政,处决如流。
译文
等到第二天处理政务时,处理决断很快。
原文
既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。
译文
他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。
原文
普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。
译文
赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。
原文
宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。
译文
宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他相比。
原文
尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。
译文
他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人担任某官,太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人担任某官的事上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。
原文
他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。
译文
过了些日子,赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人 。
【赵普文言文翻译对照】相关文章