www.bjuzi.com

句子铺

滁州西涧原文、翻译及赏析

目录: 摘抄 2024-12-12 16:30:36 网络整理

滁州西涧原文、翻译及赏析

原文

滁州西涧

唐·韦应物

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。

春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横.

翻译

我唯独喜爱生长在涧边的幽草,涧上有黄鹂在枝叶茂密的树上啼叫。傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,西涧水势变得湍急,郊野的渡口空无一人,只有一只小船悠闲地横在水面上.

赏析

- 意境营造:这首诗描绘了一幅清幽而又富有生趣的暮春郊外景象。前两句通过“幽草”“黄鹂”等意象,勾勒出一幅有声有色的画面,展现了西涧的自然之美。幽草生长在涧边,默默散发着生机,黄鹂在深树中啼鸣,为画面增添了灵动的音符,一动一静,相得益彰。后两句则着重描写了傍晚时分春潮带雨、野渡无人的场景,潮水的湍急与舟船的横卧形成鲜明对比,营造出一种荒凉而又闲适的意境.

- 情感表达:诗中蕴含着诗人复杂的情感。从“独怜幽草”可以看出诗人对幽草的偏爱,这或许反映了他恬淡的心境和对宁静生活的向往,同时也暗示了他不随波逐流、坚守自我的品格。而“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横”则在描绘自然景色的背后,透露出诗人一种不在其位、不得其用的无奈与忧伤,表达了他对自身境遇的感慨和对社会现实的不满.

- 表现手法:

- 对比衬托:诗中运用了对比衬托的手法,如“独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣”,以黄鹂的喧闹衬托出幽草的幽静,突出了诗人对幽草的喜爱之情;“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横”中,以春潮的湍急衬托出渡口的寂静和小舟的悠闲,使画面更具张力.

- 动静结合:前两句中“幽草”是静景,“黄鹂”是动景,动静结合,使画面充满生机;后两句中“春潮带雨”是动景,“舟自横”是静景,动静相衬,更显意境之清幽.

- 语言特色:诗歌语言简洁自然,清新淡雅,用词典雅而不晦涩。如“独怜”“幽草”“深树”“春潮”“野渡”等词语,生动地描绘出了西涧的自然景色,给人以美的享受,同时又准确地传达出了诗人的情感,使诗歌具有很高的艺术感染力.

【滁州西涧原文、翻译及赏析】相关文章

《早发白帝城》古诗原文及赏析

生于忧患原文及翻译

白居易的《长恨歌》古诗原文及翻译解释

王勃《滕王阁序》原文及译文

柳宗元《蝜蝂传》原文、译文及赏析

七年级《狼》原文及解释

展开全文∨

Copyright © 2013-2023 句子吧掌柜 版权所有 Power by 句子铺 | 鲁ICP备18046349号-13